Completata la traduzione del Romanzo di Kamegyu Miky
Il romanzo di Kamegyu Miky e' composto da 2 manoscritti della tradizione pittografica Naxi - Dongba, entrambe dedicati ed appartenenti alla cerimonia Har La Lu K'o, una cerimonia sciamanica eseguita per la soppressione dei demoni del suicidio.
Vi e' narrata la vicenda di una ragazza Kamegyu Miky e del suo amante Ndzi Bo Yu La Phar, la cui tragica storia e' un exemplum eccellente del triste e diffusissimo fenomeno del suicidio rituale per impiccagione, in Baxi detto "Yu Vu".
Questo aspetto della storia della cultura Naxi potrebbe essere letto come un vero e proprio fenomeno sociale, la cui diffusione potrebbe essere derivata dall'imposizione dei vincoli sociali, in questo caso specifico matrimoniali, nell'adozione forzata dei modelli Han per la nazionalita' Nasi, specialmente da dopo il XVII secolo, epoca in cui il clan locale dei Tusi della famiglia Mu venne espropriato dell'egemonia sulla regione di Lijiang che invece divenne direttamente amministrata dal governo centrale dell'impero Qing.
La traduzione del primo manoscritto si basa sulle copie fotostatiche eseguite dal Rock nei suoi studi sui manoscritti Dongba, forse il lavoro più significativo di questo secolo mai eseguito sui corpora manoscritti Naxi, mentre la traduzione del secondo manoscritto si basa sulle immagini tratte dall'altrettanto eccellente lavoro del professor Zhu Baotian "Annotated Catalog of Naxi Pictographic Manuscripts", fruibile dal portale della Biblioteca del Congresso.
Nessun commento:
Posta un commento